Pular para o conteúdo principal

“Menas ingnorância, é ansim que se fala!”

Determinadas palavras jamais deveriam ser proferidas. E não é porque são descartáveis ou inúteis. Nada disso. O problema é que quando são subvertidas causam vergonha alheia. Sabe quando o cidadão lança na roda aquele “seje” que chega aos ouvidos como um tapa do Hulk??? É disso que eu estou falando!!! Com o utópico sonho de tentar evitar que cada vez mais pessoas cometam atrocidades gramaticais com alto grau de complexidade, elaborei o Top 10 das palavras – versão Mobral – que jamais deveriam sair da boca de alguém.

MENAS: o advérbio de intensidade "menos" é invariável, sempre;
SEJE: o verbo SER, no presente do subjuntivo e no imperativo, será sempre "seja". Isso também se aplica a "esteja", do verbo ESTAR;
ADEVOGADO: por que será que ninguém fala "Adeministração"??? Mistério!!! É advogado, cidadão!!!;
INGNORANTE: quem fala assim é um "indiota", "istúpido" e fugiu da "iscola", segundo o dicionário da Carla Perez. O correto é "ignorante";
VIM: este verbo até existe, mas quando indica passado. O problema é que o coitado é sempre usado no futuro, como, por exemplo: “Amanhã tenho que VIM aqui”. Se o tempo é futuro, o verbo é VIR;
DE MENOR: essa até arde o olho!!! Quando nos referimos a uma pessoa com menos de 18 anos, fala-se MENOR, apenas. MC DE MENOR (e de burro pra caralho!!!). O mesmo ocorre em DE MAIOR, para maiores de 18 anos. Diga apenas MAIOR, lindão;
PERDO: eu não "perdo" nada, eu PERCO. Esqueça isso, amigo! Perdo é igual ao Papai Noel: não existe!!!;
ENTERTIDO: essa é sensacional!!! Porém, o certo é ENTRETIDO, de entretenimento;
OBRIGADA EU: Às queridas atendentes, balconistas, vendedoras e afins. A menos que estejam falando de frente ao espelho, usem “OBRIGADA A VOCÊ”. Do contrário, lindinhas, vocês agradecerão a si mesmas para o resto da vida!!!;
QUESTÃ: "questã" é seu cu (sem acento!!) Quantos anos você tem, porra??? 160?? Nem na época do Machado de Assis se falava assim. Não fode hein!!! É QUESTÃO, e ponto final.
Sei que há várias outras palavras para endossar essa lista, no entanto, acredito ser aquelas que mais me provocam ranço e depressão.

VALE A NOTA: Como professor entusiasta e sabedor das transformações que a Língua falada sofre nos variados âmbitos aos quais é submetida, não dirijo este post àqueles que jamais tiveram instrução e que, apesar disso, ainda conseguem demonstrar beleza em sua fala regionalista e parca. Dirijo-me à geração “CABEÇA BAIXA”, a qual se acha especial e superinformada apenas por ter o celular da moda, mas que não perde a chance de mostrar nas redes sociais o quanto é ignorante e retrógrada (Se você é um CABEÇA BAIXA, certamente não sabe o significado de retrógrado. Pergunte ao celular, quem sabe ele te responde!!!).


E apesar das palavras duras, tenho certeza de que não estou ofendendo ninguém, pois duvido que um espécime dessa estirpe seja atraído por um blog que não fala de lixo cultural e celulares. Como diria meu cunhado: “CAGUEI PRA VOCÊ!” 

Comentários

Postagens mais visitadas deste blog

“Mim Tarzan, você Jane!”

Se tem uma coisa que me incomoda bastante é o tal do “MIM pronome pessoal reto(!)”. Todo mundo, pelo menos uma vez na vida, já ouviu um sonoro “pra mim fazer”, “pra mim comer”, “pra mim comprar”, “pra mim se matar”, etc. O detalhe, caros amigos, é que MIM não é pronome pessoal reto (eu, tu, ele, ela, nós, vós, eles, elas) e muito menos conjuga verbo. Mim não come, mim não compra, mim não mata! Somente o “EU” é capaz de expressar ações na primeira pessoa do singular. Outra coisa que me chama a atenção é que as pessoas cometem esse erro grotesco sempre no meio e fim das orações, nunca no início. Ninguém diz “Mim vai almoçar e você fica aqui”, mas todo mundo diz “Você fica aqui pra mim almoçar”. Deve haver alguma explicação para isso na Linguística, contudo, não é hora para análises de discurso.    Nos interessa saber que, antes de verbos, ao invés de MIM, o correto é usar o pronome “EU”. Ex: Vou fazer bucho para EU comer | Duvido que EU compre essa porcaria | É mais provável q

“Por que o porquê do porque é diferente de por quê?”

O assunto do post de hoje chegou-me por meio do camaradinha Bruno Damião, de Mogi Guaçu (SP). Puto com as pegadinhas do universo gramatical, ele questiona o uso dos “porques” e a funcionalidade de cada um. Calma, paquito!!! É bem mais simples do que você pensa. Let’s go, little grasshopper!!! Há quatro tipos de “porque” na Língua Portuguesa, todos muito simples e de fácil memorização. “POR QUE” (preposição + pronome interrogativo) é utilizado sempre em PERGUNTAS (exceto quando encerra a frase, conforme aludido abaixo) e equivale a POR QUAL RAZÃO / POR QUAL MOTIVO. Molezinha!!! Ex: “Por que” que você é escroto desse jeito? Há casos que “POR QUE” assume a sequência preposição + pronome relativo e, por isso, passa a ser equivalente aos pronomes PELO QUAL e flexões (pela qual, pelos quais e pelas quais).   Ex: Ser escroto é a Filosofia por que você respira. Já “POR QUÊ” é usado sempre ao término das frases, imediatamente antes de um ponto (final, interrogação, exclamação